Dealing with the n-word in dubbing and subtitling Django desencadenado : (Registro nro. 170655)
[ vista simple ]
000 -CABECERA | |
---|---|
fixed length control field | 01908nab a22002054a 4500 |
003 - IDENTIFICADOR DEL NúMERO DE CONTROL | |
control field | AR-BaUBC |
008 - ELEMENTOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIóN GENERAL | |
fixed length control field | 200901t2017 ag |||||o|||| 001 0 eng d |
040 ## - ORIGEN DE LA CATALOGACIóN | |
Agencia/entidad que catalogó originalmente la obra | AR-BaUBC |
Entidad que transcribió la catalogación | AR-BaUBC |
100 1# - ENTRADA PRINCIPAL - NOMBRE PERSONAL | |
Nombre Personal | Martínez Sierra, Juan José |
245 10 - MENCIÓN DE TÍTULO | |
Título propiamente dicho | Dealing with the n-word in dubbing and subtitling Django desencadenado : |
Parte restante del título | a case of self-censorhip? / |
Mención de responsabilidad | Juan José Martínez Sierra |
300 ## - DESCRIPCIóN FíSICA | |
Extensión | p. 39-56 |
504 ## - NOTA DE BIBLIOGRAFíA, ETC. | |
Nota de Bibliografía, etc. | Incluye bibliografía. |
520 ## - RESUMEN, ETC. | |
Nota de resumen, etc. | Como actividad de comunicación llevada a cabo por individuos, la traducción de cualquier texto, ya sea escrita, oral o audiovisual, puede verse afectada por problemas de índole ideológica. Esto es particularmente evidente cuando se trabaja con material sensible, como en el caso del lenguaje racista. En este artículo se estudia la traducción de la palabra nigger al español peninsular, tanto para el doblaje como para la subtitulación de la película estadounidense Django Unchained (Quentin Tarantino, 2012). Como se mostrará, en un gran porcentaje la solución propuesta en las dos versiones traducidas fue negro. Tras el análisis de estos casos, la conclusión a la que se llegará es que la elección de esta solución no responde únicamente a criterios traductológicos o técnicos, sino que parece poseer una clara base ideológica en forma de autocensura. |
530 ## - NOTA DE FORMATO FÍSICO ADICIONAL DISPONIBLE | |
Nota de formato fìsico adicional disponible | También disponible en formato electrónico. |
653 ## - TÉRMINO DE INDIZACIÓN - NO CONTROLADO | |
Término | FILOSOFÍA, LETRAS Y ESTUDIOS ORIENTALES |
773 0# - ASIENTO DEL ÍTEM FUENTE | |
Host Biblionumber | 1377 |
Host Itemnumber | 190141 |
Lugar : editorial, fecha del ítem fuente | Buenos Aires : Universidad del Salvador. Facultad de Filosofía, Historia y Letras. Escuela de Lenguas Modernas |
Otro ítem identificador | 5000252106 |
Título del ítem fuente | Ideas |
ISSN | 2469-1178 |
Host Biblionumber | 1377 |
Host Itemnumber | 190139 |
Lugar : editorial, fecha del ítem fuente | Buenos Aires : Universidad del Salvador. Facultad de Filosofía, Historia y Letras. Escuela de Lenguas Modernas |
Otro ítem identificador | 5000252104 |
Título del ítem fuente | Ideas |
ISSN | 2469-1178 |
856 40 - LOCALIZACIóN ELECTRóNICA Y ACCESO | |
URL | https://p3.usal.edu.ar/index.php/ideas/article/view/4280/5306 |
Nota pública | Acceso a texto completo. |
942 ## - ELEMENTOS AGREGADOS (KOHA) | |
Esquema de clasificación utilizado | SuSal |
Tipo de ítem (Koha) | Artículos de revistas |
No hay ítems disponibles.